en_tn/1co/12/09.md

2.0 KiB

is given

This can be stated in active form. See how this is translated in 1 Corinthians 12:8. AT: "God gives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to another gifts of healing by the one Spirit

The words "are given" are understood from the previous phrase. AT: "to another gifts of healing by the one Spirit are given" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

to another prophecy

The phrase "is given by the same Spirit" is understood from the previous phrases. AT: "to another prophecy is given by the same Spirit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

to another various kinds of tongues

The phrase "are given by the same Spirit" is understood from the previous phrases. AT: "to another various kinds of tongues are given by the same Spirit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

various kinds of tongues

Here "tongues" represents languages. AT: "the ability to speak different languages" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

to another the interpretation of tongues

The phrase "is given by the same Spirit" is understood from the previous phrases. AT: "to another the interpretation of tongues is given by the same Spirit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

the interpretation of tongues

This is the ability to listen to what someone says in one language and use another language to tell people what that person is saying. AT: "the ability to interpret what is said in other languages"

one and the same Spirit

God gives the gifts through the work of the one and only Holy Spirit. See how this is translated in 1 Corinthians 12:8.

translationWords