en_tn/neh/09/26.md

852 B

In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.

they threw your law behind their backs

This is a Hebrew idiom meaning "they disregarded your law" or "they paid no attention to your law." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

they threw your law

The word "they" refers to the Israelites, and "your" refers to Yahweh.

you handed them over into

This is an idiom meaning "placed them under the control of"

the hand of their enemies

Here the word "hand" (a part) signifies the "enemies" (as a whole). AT: "their enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

and many times you rescued them out of the hand of their enemies because of your great mercies

"and because of your great mercies, you rescued them from out of the hand of their enemies"