29 lines
980 B
Markdown
29 lines
980 B
Markdown
(Jesus continues speaking to the crowd.)
|
|
|
|
## Or ##
|
|
|
|
Jesus used this word to introduce another situation where people count the cost before making a decision.
|
|
|
|
## what king … will not sit down first and take counsel ##
|
|
|
|
This starts off another rhetorical question. It can be translated as as statement: "You know that a king … would sit down first and take counsel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## take counsel ##
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "think carefully about" or 2) "listen to his advisors"
|
|
|
|
## And if not ##
|
|
|
|
"and if he realizes that he will not be able to to defeat the other king" or "If he decided his army could not defeat the other army" (ULB)
|
|
|
|
## ambassador ##
|
|
|
|
"messenger" or "representative"
|
|
|
|
## anyone of you who does not give up all that he has cannot be my disciple ##
|
|
|
|
This can be expressed positively: "Only those of you who give up all that you have can be my disciples."
|
|
|
|
## give up all that he has ##
|
|
|
|
"leave behind all that he has" |