23 lines
611 B
Markdown
23 lines
611 B
Markdown
## A sower went out to sow some seeds ##
|
|
|
|
This can be translated as “A farmer went out to scatter some seeds in a field.”
|
|
|
|
## wayside ##
|
|
|
|
"road" or "path." The ground would have been hard from the people walking on it.
|
|
|
|
## they were trampled underfoot ##
|
|
|
|
This can be translated as "They were stepped on too often for them to grow" or with an active verb as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
## devoured them ##
|
|
|
|
"ate them all"
|
|
|
|
## they withered ##
|
|
|
|
"the plants became dry and shriveled up"
|
|
|
|
## they had no moisture ##
|
|
|
|
This could be translated as "the ground was too dry." |