en_tn/isa/22/23.md

17 lines
849 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Yahweh continues to describe Eliakim who will replace Shebna in the king's palace.
## I will fasten him like a nail in a secure place ##
This emphasizes the Eliakim's authority will be strong and secure in the king's palace. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## he will become a throne of glory to his fathers house ##
Here "throne of glory" refers to a place of honor. AT: "Eliakim will bring honor to his family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## They will hang upon him all the glory of his fathers house ##
AT: "They will give honor to his whole family because of him"
## every small vessel from the cups to all the jugs ##
This continues to compare Eliakim to a nail. His offspring will be like cups that hang on the nail. This emphasizes that people will honor his descendants because of Eliakim.