en_tn/isa/05/18.md

942 B

to those who pull along iniquity with cords of emptiness and who pull along sin with a cart rope

These phrases mean basically the same thing. They compare people who continue to sin on purpose to a person who uses all his strength to keep pull a heavy cart along. The word "emptiness" means it is all in vain. God will judge them and they will not benefit from their sin. Alternate translation: "to those who work hard to sin like a person who drags a cart by a rope." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

those who say

This refers to those who continue to sin and then challenge God to stop them. Alternate translation: "those who challenge God and say"

let the plans of the Holy One of Israel take shape and come

"let the Holy One of Israel accomplish his plans"

the Holy One of Israel

See how you translated "the Holy One" in Isaiah 5:15.