en_tn/gen/33/04.md

19 lines
724 B
Markdown

## meet him ##
"meet Jacob"
## embraced him, hugged his neck, and kissed him ##
This could be translated as a new sentence. "Esau put his arms around Jacob, hugged him, and kissed him."
## they wept ##
This can be translated more explicitly as "Then Esau and Jacob cried because they were happy to see each other again." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
## he saw the women and children ##
"he saw women and children that were with Jacob"
## The children whom God has graciously given your servant ##
The phrase "your servant" is a polite way for Jacob to refer to himself. Alternate translation: "these are the children God has kindly given me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]).