en_tn/gen/33/04.md

724 B

meet him

"meet Jacob"

embraced him, hugged his neck, and kissed him

This could be translated as a new sentence. "Esau put his arms around Jacob, hugged him, and kissed him."

they wept

This can be translated more explicitly as "Then Esau and Jacob cried because they were happy to see each other again." (See rc://en/ta/man/translate/figs-explicit).

he saw the women and children

"he saw women and children that were with Jacob"

The children whom God has graciously given your servant

The phrase "your servant" is a polite way for Jacob to refer to himself. Alternate translation: "these are the children God has kindly given me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person).