en_tn/gen/27/01.md

23 lines
649 B
Markdown

## his eyes were dim ##
This means that Isaac could no longer see well. Alternate translation: "he was nearly blind" or "he was almost blind." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## He said to him ##
"And Esau replied"
## Here I am ##
This can be translated as “Yes?” or “What is it?” or “I am listening.” See how you translated this in [Genesis 22:1](../22/01.md)
## He said ##
"Then Isaac said"
## See here ##
The phrase "see here" adds emphasis to what follows. It could also be translated "listen carefully."
## I am old. I do not know the day of my death. ##
"I have grown old and do not know when I will die."