en_tn/gen/23/17.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

## Machpelah ##
See how you translated this in [Genesis 23:7](./07.md).
## Mamre ##
This was a town or small city.
## that is, the field, the cave that was in it, and all the trees ##
This phrase explains what the author meant when he wrote "the field of Ephron." It was not only the field, but also the cave and trees in the field.
## passed to Abraham by purchase ##
This can be translated as "was purchased by Abraham" or "became Abraham's possession when he purchased it" or "was bought by Abraham."
## in the presence of the sons of Heth ##
This can be translated as “in the sight of the sons of Heth” or “while the sons of Heth watched.”
## sons of Heth ##
See how you translated this in [Genesis 23:3](./03.md).
## all those who had come into the gate of his city ##
This tells which sons of Heth saw Abraham buy the property. See how you translated this in [Genesis 23:10](./10.md).
## his city ##
This phrase shows that Ephron belonged to that city. It does not mean that he owned it. It can also be translated as “the city.”