en_tn/gen/22/18.md

975 B

The angel of Yahweh continues speaking to Abraham.

all the nations of the earth will be blessed

"I, the Lord, will bless all the people living everywhere" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

you have obeyed my voice

God said “my voice” to refer to what he had said earlier. This can be translated as "you have obeyed what I said" or "you have obeyed me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Abraham returned

Only Abraham was named because he was the father, but it was implied that his son went with him. Alternate translation: "Abraham and his son went back." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

young men

"servants" (UDB)

they departed

"they left that place"

he lived at Beersheba

Only Abraham was mentioned because he was the leader of his family and servants, but it was implied that they were with him. Alternate translation: "Abraham and his people stayed in Beersheba."