en_tn/dan/09/27.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown

## one seven ##
AT: "a single seven" or "one period of seven years"
## the sacrifice and the offering ##
These words basically mean the same thing. The repetition is to show that the ruler will prevent all types of sacrifices. AT: "all forms of sacrificing" or "every type of offering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## the wing of abominations ##
This may refer to the defensive structures on top of the walls of the temple, which is called "abominations" because it is full of idols. AT: "On the walls of the temple that is full of abominations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## someone who makes desolate ... the one who is making desolation ##
"a desolation-maker" AT: "the person who makes things desolate"
## a full end and the destruction ##
These two words or expressions are basically the same. They are repeated to emphasize how serious and complete the destruction will be. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## the destruction that is decreed is poured out ##
AT: "God causes the destruction that he has decreed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])