en_tn/dan/09/27.md

1.2 KiB

one seven

AT: "a single seven" or "one period of seven years"

the sacrifice and the offering

These words basically mean the same thing. The repetition is to show that the ruler will prevent all types of sacrifices. AT: "all forms of sacrificing" or "every type of offering" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the wing of abominations

This may refer to the defensive structures on top of the walls of the temple, which is called "abominations" because it is full of idols. AT: "On the walls of the temple that is full of abominations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

someone who makes desolate ... the one who is making desolation

"a desolation-maker" AT: "the person who makes things desolate"

a full end and the destruction

These two words or expressions are basically the same. They are repeated to emphasize how serious and complete the destruction will be. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the destruction that is decreed is poured out

AT: "God causes the destruction that he has decreed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)