en_tn/dan/04/36.md

693 B

majesty and splendor

Both of these words mean basically the same thing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

I was brought ... greatness was given to me.

AT: “I returned to rule my kingdom again, and I received even more greatness.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) and (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

my noblemen sought my favor

"my noblemen requested my counsel again"

praise, extol, and honor

All three of these words have basically the same meaning. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

who walk in their own pride

AT: "who are proud." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)