te_ta/checking/peer-check/01.md

5.5 KiB

మౌఖిక భాగస్వామి తనిఖీ ఎలా చేయాలి

ఈ సమయంలో, ఫస్ట్ డ్రాఫ్ట్ అని పిలువబడే మాడ్యూల్‌లోని మార్గదర్శకాలను అనుసరించి, మీ అనువాదంలో కనీసం ఒక అధ్యాయాన్ని రూపొందించే దశలను మీరు ఇప్పటికే చూశారు. దీన్ని తనిఖీ చేయడానికి, ఏవైనా లోపాలు లేదా సమస్యలను కనుగొనడానికి దాన్ని మెరుగుపరచడానికి ఇతరులు మీకు సహాయం చేయడానికి ఇప్పుడు మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారు. అనువాదకుడు లేదా అనువాద బృందం బైబిల్ చాలా కథలు లేదా అధ్యాయాలను అనువదించడానికి ముందు వారి అనువాదాన్ని తనిఖీ చేయాలి, తద్వారా వారు అనువాద ప్రక్రియలో వీలైనంత త్వరగా తప్పులను సరిదిద్దగలరు. అనువాదం పూర్తయ్యే ముందు ఈ ప్రక్రియలో చాలా దశలు చాలాసార్లు చేయవలసి ఉంటుంది. మౌఖిక భాగస్వామి తనిఖీ చేయడానికి, ఈ దశలను అనుసరించండి.

  • ఈ భాగాన్ని పని చేయని భాగస్వామికి (అనువాద బృందంలో సభ్యుడు) మీ అనువాదాన్ని చదవండి.
  • భాగస్వామి సహజత్వం కోసం మొదట వినవచ్చు (మూల వచనాన్ని చూడకుండా) మీ భాషలో ఏ భాగాలు సహజంగా అనిపించవని మీకు తెలియజేస్తుంది. మీ భాషలో ఎవరైనా ఆ అర్థాన్ని ఎలా చెబుతారో మీరు కలిసి ఆలోచించవచ్చు.
  • మీ అనువాదంలోని అసహజ భాగాలను మరింత సహజంగా మార్చడానికి ఆ ఆలోచనలను ఉపయోగించండి. మరింత సమాచారం కోసం, సహజ చూడండి.
  • అప్పుడు మీ భాగస్వామికి మళ్ళీ భాగాన్ని చదవండి. ఈ సమయంలో, భాగస్వామి మూల వచనంలో అనుసరించేటప్పుడు అనువాదాన్ని వినడం ద్వారా ఖచ్చితత్వాన్ని తనిఖీ చేయవచ్చు. ఈ దశ ఉద్దేశ్యం ఏమిటంటే, అనువాదం అసలు కథ లేదా బైబిల్ ప్రకరణం యొక్క అర్థాన్ని కచ్చితంగా తెలియజేస్తుందని నిర్ధారించుకోవడం.
  • మూల వచనంతో పోల్చినప్పుడు ఏదైనా జోడించబడిన, తప్పిపోయిన లేదా మార్చబడిన ఏదైనా భాగం మీ భాగస్వామి మీకు తెలియజేయవచ్చు.
  • అనువాదంలోని ఆ భాగాలను సరిచేయండి.
  • అనువాద బృందంలో భాగం కాని సంఘం సభ్యులతో ఖచ్చితత్వం తనిఖీ చేయడం కూడా ఉపయోగపడుతుంది. వారు అనువాద భాష మాట్లాడేవారు, సమాజంలో గౌరవించబడాలి వీలైతే మూల భాషలో బైబిలు బాగా తెలుసు. ఈ తనిఖీ కథ యొక్క అర్ధాన్ని లేదా బైబిల్ భాగాన్ని వారి స్వంత భాషలో అనువదించడానికి ఉత్తమమైన మార్గం గురించి ఆలోచించడానికి అనువాద బృందానికి సహాయం చేస్తారు. ఈ విధంగా ఒకటి కంటే ఎక్కువ మంది వ్యక్తులు బైబిల్ భాగాన్ని తనిఖీ చేయడం సహాయపడుతుంది, ఎందుకంటే తరచూ వేర్వేరు చెకర్లు వేర్వేరు విషయాలను గమనిస్తారు.
  • ఖచ్చితత్వం కోసం తనిఖీ చేయడంలో మరింత సహాయం కోసం, ఖచ్చితత్వం-తనిఖీ చూడండి.
  • మీకు ఏదైనా తెలియకపోతే, అనువాద బృందంలోని ఇతర సభ్యులను అడగండి.