te_ta/checking/other-methods/01.md

7.1 KiB

ఇతర తనిఖీ పద్ధతులు

ప్రశ్నలను అడగడంతో పాటు, అనువాదం స్పష్టంగా, చదవడానికి సులువుగా శ్రోతలకు సహజమైన ధ్వనిని నిర్ధారించడానికి మీరు ఉపయోగించే ఇతర తనిఖీ పద్ధతులు కూడా ఉన్నాయి. మీరు ప్రయత్నించడానికి ఇష్టపడే కొన్ని ఇతర పద్ధతులు ఇక్కడ ఉన్నాయి:

  • ** రీటెల్ మెథడ్ **: మీరు, అనువాదకుడు లేదా పరీక్షకుడు, ఒక ప్రకరణం లేదా కథను చదవవచ్చు చెప్పినదాన్ని తిరిగి చెప్పమని వేరొకరిని అడగవచ్చు. వ్యక్తి సులభంగా భాగాన్ని తిరిగి చెప్పగలిగితే, అప్పుడు ప్రకరణం స్పష్టంగా ఉంది. అధ్యాయం పద్యంతో పాటు, వ్యక్తి వదిలిపెట్టిన లేదా తప్పుగా చెప్పిన ఏదైనా స్థలం గురించి గమనిక చేయండి. అనువాద బృందం వాటిని మరింత స్పష్టంగా చెప్పడానికి అనువాదంలోని ఆ స్థలాలను సవరించాల్సి ఉంటుంది. అనువాదంలో ఉన్నట్లుగానే వ్యక్తి చెప్పిన విషయాలను వేరే మార్గాల్లో గమనించండి. అనువాదంలోని మార్గాల కంటే విషయాలు చెప్పే ఈ మార్గాలు సహజమైనవి కావచ్చు. అనువాదం మరింత సహజంగా చేయడానికి అనువాద బృందం ఇదే మాటలను చెప్పే మార్గాలను ఉపయోగించవచ్చు.
  • ** పఠన విధానం **: మీరు కాకుండా మరొకరు, అనువాదకుడు లేదా పరీక్షకుడు, మీరు వింటున్నప్పుడు అనువాద భాగాన్ని చదవవచ్చు. వ్యక్తి ఎక్కడ విరామం ఇస్తాడు లేదా తప్పులు చేస్తున్నాడో గమనికలు తీసుకోవచ్చు. అనువాదాన్ని చదవడం అర్థం చేసుకోవడం ఎంత సులభం లేదా ఎంత కష్టమో ఇది చూపిస్తుంది. అనువాదంలో పాఠకుడు పాజ్ చేసిన లేదా తప్పులు చేసిన ప్రదేశాలను చూడండి అనువాదంలోని ఆ భాగాన్ని కష్టతరం చేసిన వాటిని పరిశీలించండి. అనువాద బృందం ఆ పాయింట్ల వద్ద అనువాదాన్ని సవరించాల్సిన అవసరం ఉంది, తద్వారా చదవడం అర్థం చేసుకోవడం సులభం.
  • ** ప్రత్యామ్నాయ అనువాదాలను ఆఫర్ చేయండి **: అనువాదంలోని కొన్ని ప్రదేశాలలో అనువాద బృందం మూల పదం లేదా పదబంధాన్ని వ్యక్తీకరించడానికి ఉత్తమమైన మార్గం గురించి కచ్చితంగా తెలియకపోవచ్చు. ఈ సందర్భంలో, వారు దీన్ని ఎలా అనువదిస్తారని ఇతర వ్యక్తులను అడగండి. మూల భాష అర్థం కాని వారికి, మీరు చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నదాన్ని వివరించండి వారు ఎలా చెబుతారని అడగండి. వేర్వేరు అనువాదాలు సమానంగా మంచివిగా అనిపిస్తే, ఒకే ఆలోచన యొక్క రెండు అనువాదాల మధ్య ప్రజలకు ఎంపిక చేసుకోండి ఏ ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం అత్యంత స్పష్టంగా ఉందని వారిని అడగండి.
  • ** సమీక్షకుడు ఇన్‌పుట్ **: మీరు గౌరవించే ఇతరులు మీ అనువాదాన్ని చదవనివ్వండి. గమనికలు తీసుకోవటానికి వారిని అడగండి అది ఎక్కడ మెరుగుపరచవచ్చో మీకు తెలియజేయండి. మంచి పద ఎంపికలు, మరింత సహజ వ్యక్తీకరణలు స్పెల్లింగ్ సర్దుబాట్ల కోసం చూడండి.
  • ** చర్చా గుంపులు **: వ్యక్తుల సమూహంలో అనువాదాన్ని బిగ్గరగా చదవమని ప్రజలను అడగండి. స్పష్టత కోసం ప్రజలను ప్రశ్నలు అడగడానికి అనుమతించండి. ఎవరైనా కష్టమైన అంశాన్ని అర్ధం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ప్రత్యామ్నాయ పదాలు వ్యక్తీకరణలు వస్తాయి కాబట్టి, వారు ఉపయోగించే పదాలపై శ్రద్ధ వహించండి ఈ ప్రత్యామ్నాయ పదాలు వ్యక్తీకరణలు అనువాదంలోని పదాల కంటే మెరుగ్గా ఉండవచ్చు. వారు గురించి అధ్యాయం పద్యంతో పాటు వాటిని వ్రాయండి. అనువాదం మెరుగుపరచడానికి అనువాద బృందం వీటిని ఉపయోగించవచ్చు. అనువాదం అర్థం కాని ప్రదేశాలను కూడా గమనించండి, దాని ద్వారా అనువాద బృందం ఆ ప్రదేశాలను స్పష్టంగా చేస్తుంది.