ru_tw/bible/kt/heaven.md

6.8 KiB
Raw Permalink Blame History

небеса, небо, Небесный

Определение:

Под словом “небеса” (множественное число от слова “небо”) обычно имеют в виду место обитания Бога. То же самое слово в зависимости от контекста может означать “небо”. Прилагательное “небесный” означает “пришедший с неба”, “принадлежащей небу”, “живущий на небе”.

  • Слово “небеса” может означать всё, что находится над землёй, включая Солнце, Луну и звёзды. Также сюда входят далёкие небесные тела, например, планеты, которые нельзя увидеть с земли.
  • Слово “небо” обозначает небесный свод над землёй, где находятся облака, воздух, которым дышим. Иногда о Солнце и Луне могут говорить, что они также находятся “на небе”.
  • В зависимости от контекста, слово “небеса” может относиться как к небесному своду над Землей, так и к месту, где обитает Бог.
  • Язычники считали, что боги обитают в деревьях, на горах, в реках или море, или на какой-то планете или звезде (на Луне или на Солнце). Иудеи назвали Яхве (Бога Израиля), “Богом небес”. Это означало, что Он не один из множества богов, в которых верили язычники, а единственный Бог, который находится высоко над всем, что создал.
  • Слова “Небо, Небесный” в Библии, особенно в Новом Завете, часто используются как синоним слова “Бог”. Например, выражение “царство Небесное” — это другой способ сказать “царство Божие”. Обычно в таких случаях слова “Небо, Небесный” пишутся с большой буквы.
  • В Ветхом Завете встречается выражение “войско небесное” или “войско неба”. Так называли звёзды и видимые планеты. Иногда под “войском небесным” подразумевали ангелов и других духовных существ, служащих Богу.

Варианты перевода:

  • В случаях, когда слова “Небо, Небесный” использованы как синоним слов “Бог, Божий”, лучше переводить именно так, как дано в тексте. Однако убедитесь, что ваши читатели понимают, что имеется в виду. Можно дать пояснение, например: “Небесный, то есть Божий” или “Небо, то есть Бог”.
  • Во фразе “царство Небесное” в Евангелии от Матфея лучше сохранить слово “Небесное”, так как это — отличительная особенность данного Евангелия.
  • Выражения “небеса” или “небесные тела” (“небесные светила”) можно перевести как “солнце, луна и звёзды” или “все звёзды во вселенной”.
  • Фразу “звёзды небесные” можно перевести как “звёзды на небе”, “звёзды в космосе” или “звёзды во вселенной”.
  • Фразу “Бог небес” можно перевести как “Бог, который обитает на небесах управляет всем миром”.
  • Фразу “наша вина возросла до неба” можно перевести как “мы столько много грешили, что наши грехи стали как гора, величиной до неба”.
  • Выражение “край неба” — это образное выражение, которое можно перевести как “очень-очень далеко”.

(См. также: Царство Божье)

Ссылки на библейский текст:

Примеры из Библейских историй:

  • 04:2 Более того, они начали строить высокую башню до самого неба, чтобы прославить своё имя и не расселяться по всей земле.
  • 14:11 Он давал им хлеб с неба, называемый “манна”.
  • 23:7 Внезапно небеса наполнились ангелами. Они славили Бога и говорили: “Слава Богу на небесах! А на земле мир и Его благосклонность к людям!”
  • 29:9 Иисус сказал: “Вот что сделает Мой Небесный Отец с каждым из вас, если вы не будете прощать своих братьев от всего сердца”.
  • 37:9 Иисус посмотрел в небо и сказал: “Отец, благодарю Тебя за то, что Ты слышишь Меня”.
  • 42:11 После этого Иисус поднялся в небо, и облако скрыло Его от них.

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H1534, H6160, H6183, H7834, H8064, H8065, G9320, G20320, G33210, G37700, G37710, G37720