pa_ta/translate/figs-parallelism/01.md

12 KiB

ਵਰਣਨ

"ਸਮਾਨਤਾ "ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਕਾਂ ਜਾਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਜੋ ਢਾਂਚੇ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ,ਇਕਠਿਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਵੱਖ -ਵੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨਤਾ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਹਨ :

ਦੂਜੀ ਧਾਰਾ ਜਾਂ ਵਾਕ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਹਿਲੀ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਾਨਅਰਥੀ ਸਮਾਨਾਂਤਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਦੂਜਾ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਦੂਜੀ ਪਹਿਲੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਦੂਸਰਾ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲੇ ਨਾਲ ਵਿਪਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ , ਪਰੰਤੂ ਇੱਕ ਹੀ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਸਮਾਨਾਤਾ ਪੁਰਾਣੀ ਵਸੀਅਤ ਕਵਿਤਾ ਵਿਚ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ਬੂਰ ਅਤੇ ਕਹਾਉਤਾ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿਚ ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ਬੂਰ ਅਤੇ ਕਹਾਉਤਾ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚ। ਇਹ ਚਾਰ ਇੰਜੀਲ ਵਿਚ ਅਤੇ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਚਿੱਠੀਆਂ ਵਿਚ, ਨਵੇਂ ਇੰਜੀਲ ਵਿਚ ਯੂਨਾਨੀ ਵਿਚ ਵੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

ਮੁਢਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਕਾਵਿ ਵਿਚ ਸਮਾਨਾਰਥਕ ਸਮਾਨਤਾ (ਦੋ ਵਾਕਾਂ ਵਿਚ ਦਲੀਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਕੋ ਹੀ  ਅਰਥ ਹੈ )ਦੇ ਕਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹਨ :

ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਤੇ ਇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। . *ਮੈਂ ਇਹ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਵੱਖਰੇ -ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਕਹਿ ਕੇ ਹੋਰ ਡੂੰਘਾ ਸੋਚਣ ਵਿਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।

  • ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਵਧੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਦੇ ਆਮ ਤਰੀਕਿਆਂ ਤੋਂ ਉਪਰ ਕਰਦੀ ਹੈ।

ਇਸਦਾ ਕਰਨ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ

ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਮਾਨਾਅਰਥੀ ਸਮਾਨਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ। ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਦੋ ਵਾਰ ਇੱਕੋ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਹੈ , ਜਾਂ ਉਹ ਸੋਚਣਗੇ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਦੋਹਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਿਚ ਕੋਈ ਫਰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸੁੰਦਰ ਹੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਲਝਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।

ਨੋਟ:ਅਸੀਂ ਲੰਬੇ-ਚੋਕਾਂ ਜਾਂ ਉਹ ਧਾਰਾਵਾਂ ਲਈ ਸਮਾਨਅਰਥੀ ਸਮਾਨਾਂਤਰ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਇੱਕੋ  ਅਰਥ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਦੁਹਰਾਹਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਰੂਪ ਜੋ ਬੁਨਿਆਦੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਕਠੇ ਮਿਲਦੇ ਹਨ।

ਉਦਹਾਰਣਾਂ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ

ਧਾਰਾ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦਾ ਮਤਲਬ ਪਹਿਲੀ ਤਰਜਤ ਹੈ।

ਤੇਰਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਲਈ ਦੀਪਕ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਰਸਤੇ ਲਈ ਇਕ ਚਾਨਣ। (ਜ਼ਬੂਰ 119:105 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)

ਵਾਕਾਂ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਲੰਕਾਰਿਕ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰੱਬ ਦਾ ਬਚਨ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਜੀਣਾ ਹੈ।

ਤੂੰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ : ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਰੱਖਿਆ ਹੈ (ਜ਼ਬੂਰ 8:6 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)

ਦੋਵੇਂ ਲਾਈਨਾਂ ਕਹਿੰਦਿਆਂ ਹਨ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ਵਰ ਨੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।

ਦੂਜਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਹਿਲੇ ਦੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਹਰ ਪਾਸੇ ਹਨ। ਬੁਰਾਈ ਅਤੇ ਚੰਗਿਆਈ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣਾ।( ਕਹਾਉਤਾਂ 15:3 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)

ਦੂਜੀ ਲਾਈਨ ਵਧੇਰੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਕੀ ਦੇਖਦਾ ਹੈ।

ਦੂਜੀ ਉਹ ਗੱਲ ਪੂਰੀ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਖੀ ਗਈ ਸੀ।

ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਆਪਣੀ ਅਵਾਜ਼ ਚੁੱਕਦੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚੋ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। (ਜ਼ਬੂਰ 3:4 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)

ਦੂਜੀ  ਲਾਈਨ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪਹਿਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਉਹ ਕਰਦਾ ਹੈ ,ਉਸ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਦੂਜਾ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲੇ ਨਾਲ ਵਿਪਰੀਤ ਹੈ , ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਹੀ ਵਿਚਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।>

,>ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਧਰਮੀਆਂ  ਦੇ ਰਾਹ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ

ਪਰ ਦੁਸ਼ਟ ਦਾ ਰਾਹ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।( ਜ਼ਬੂਰ 1:6 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)

ਇਹ ਨਿਰਪੱਖ ਹੈ ਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,ਧਰਮੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਇੱਕ ਕੋਮਲ ਜਵਾਬ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।, ਪਰ ਇੱਕ ਕਠੋਰ ਸ਼ਬਦ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਭੜਕਾਉਂਦਾ ਹੈ।( ਕਹਾਉਤਾਂ 15:1 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)

ਇਹ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਸੇ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਕਠੋਰ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ।

ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ

ਬਹੁਤੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨਤਾ ਲਈ,ਇਹ ਦੋਵੇਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ.ਸਮਾਨਅਰਥੀ ਸਮਾਨਾਤਰਤਾ ਲਈ ,ਦੋਵਾਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੀਕ ਇਹ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ਕਿ ਦੋ ਵਾਰ ਕੁਝ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਕਹੇ ਜਾਣ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇੱਕੋ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਪਰ ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ,ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ।

ਦੋਵਾਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ। ਜੇ ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਾਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸੱਚ ਹੈ,ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ  ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਸੱਚ ਨੂੰ "ਸੱਚਮੁੱਚ "ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ ਤੇ "ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ , ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ "ਬਹੁਤ ","ਪੂਰੀ "ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। "

ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਦੇ ਉਦਾਹਰਣ ਲਾਗੂ ਹੋਏ

ਦੋਵਾਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਇਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।

ਹੁਣ ਤੱਕ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੁਮਰਾਹ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਹੈ। (ਨਿਆਂਈ 16:13, ਯੂ ਅਲ ਟੀ)- ਦਲੀਲਾਹ ਨੇ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਦੋ ਵਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ।

  • "ਹੁਣ ਤੱਕ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਹੈ। "
  • ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ (ਕਹਾਉਤਾਂ

5:21 ਯੂ ਅਲ ਟੀ )-"ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਸਾਰੇ ਮਾਰਗ "ਸ਼ਬਦ"ਉਹ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ "ਲਈ ਇਕ ਅਲੰਕਾਰ ਹੈ। "ਯਹੋਵਾਹ ਹਰ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ। "

  • ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮੁਕੱਦਮਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਇਲ ਦਾ ਵਿਰੁਧ ਦਰਬਾਰ ਵਿਚ ਲੜ੍ਹਦਾ ਹੈ।( ਮੀਕਾਹ 6:2 ਯੂ ਅਲ ਟੀ)-ਇਹ ਸਮਾਨਤਾ ਇਕ ਗੰਭੀਰ ਅਸਹਿਮਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ ਜੇ ਇਹ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ ਤਾਂ,ਸ਼ਬਦ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹਨ:
  • "ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ,ਇਸਰਾਏਲ ਨਾਲ ਮੁਕੱਦਮਾ ਹੈ। "

ਜੇ ਇਹ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਾਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕਠੇ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿਚ ਸੱਚ ਹੈ,ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਸੱਚ ਨੂੰ "ਅਸਲ ਵਿੱਚ "ਜਾਂ "ਨਿਸ਼ਚਿਤ "

  • ਯਹੋਵਾਹ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ। * (ਕਹਾਉਤਾਂ 5:21 ਯੂ ਅੈਲ ਟੀ)
  • "ਯਹੋਵਾਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ। "

ਜੇ ਇਹ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਇਕ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਤੇਜ  ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਧਾਰਾਵਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ "ਬਹੁਤ ","ਪੂਰੀ।"

  • ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਧੋਖਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ ਹੈ।
  • "ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਝੂਠ ਹੈ "
  • ਯਹੋਵਾਹ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇਕ  ਵਿਅਕਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।( ਕਹਾਉਤਾਂ 5:21 ਯੂ ਅਲ ਟੀ )
  • "ਯਹੋਵਾਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਦੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦੇਖਦਾ ਹੈ। "