or_tw/bible/other/overtake.md

3.9 KiB
Raw Permalink Blame History

ବାଧା ଦେବା

ପରିଭାଷା:

“ବାଧା ଦେବା” ଏବଂ “ବାଧା ଦେବା” ଶବ୍ଦକୁ କାହାକୁ କିମ୍ବା କୌଣସି ବିଷୟ ଉପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହାସଲ କରିବାକୁ ବୁଝାଏ। ଏହା ସାଧାରଣତଃ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ପରେ କିମ୍ବା ଅଧିନକୁ ନେବାକୁ ବୁଝାଏ।

  • ଯେବେ ସାମରିକ ସେନାମାନେ ଏକ ଶତ୍ରୁକୁ “ଆକ୍ରମଣ” କରନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଯୁଦ୍ଧରେ ସେହି ଶତ୍ରୁକୁ ପରାସ୍ତ କରଛନ୍ତି।
  • ଯେତେବେଳେ ଏକ ଶିକାରଜୀବୀ ପ୍ରାଣୀ ତା’ର ଶିକାରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ତା’ର ଶିକାରକୁ ନିଜ ଅଧିନକୁ ଆଣେ
  • ଯଦି ଏକ ଅଭିଶାପ କାହାକୁ “ନିୟନ୍ତ୍ରଣ” କରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେହି ଅଭିଶାପରେ ଯାହା କୁହାଯାଇଛି ତାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହ ଘଟେ।
  • ଯଦି ଆଶୀର୍ବାଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ “ନିୟତ୍ରଣ” କରେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେହି ଲୋକମାନେ ସେହି ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି।
  • ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, “ଅଧିନକୁ ନେବା” ଶବ୍ଦକୁ “ପରାଜୟ” କିମ୍ବା “ଆକ୍ରମଣ” କିମ୍ବା “ପରାଜୟ” କିମ୍ବା “ଧରିବା” କିମ୍ବା “ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଭାବିତ” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
  • ଅତୀତର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ “ବାଧା ଦେବା” “ଧରାଯିବା” କିମ୍ବା “ସାଥିରେ ଆସିବା” କିମ୍ବା “ପରାଜୟ” କିମ୍ବା “ପରାଜିତ” କିମ୍ବା “କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ।
  • ଯେବେ ଏକ ଚେତାବନୀରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ ଯେ ଅନ୍ଧକାର କିମ୍ବା ଦଣ୍ଡ କିମ୍ବା ଆତଙ୍କ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ହେତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାଧା ଦେବ, ଏହାର ଅର୍ଥ ଯଦି ସେହି ଲୋକମାନେ ଅନୁତାପ ନକରନ୍ତି ତେବେ ଏହି ନକାରାତ୍ମକ ବିଷୟଗୁଡିକ ଅନୁଭବ କରିବେ।
  • “ମୋର ବାକ୍ୟ ତୁମର ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କୁ ବାଧା ଦେଇଛି” ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ଦଣ୍ଡର କାରଣ ହେବ କାରଣ ସେମାନେ ସେହି ଶିକ୍ଷା ମାନିବାରେ ବିଫଳ ହେଇଛନ୍ତି।

(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅଭିଶାପ, ଶିକାର, ଦଣ୍ଡଦେବା)

ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:

ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:

  • Strongs: H0579, H0935, H1692, H4672, H5066, H5381, G26380, G29830