or_tw/bible/other/captive.md

4.5 KiB
Raw Permalink Blame History

ବନ୍ଦୀ କରିବା, ଅଭିଭୂତ କରିବା, ବନ୍ଦୀ, ଧରିବା

ପରିଭାଷା:

“ବନ୍ଦୀ କରିବା” କିମ୍ବା  “ଅଭିଭୂତ କରିବା” ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବଶିଭୂତ କରିବା ଏବଂ ବଳପୂର୍ବକ ଏମିତି ସ୍ଥାନରେ ରଖିବା ଯେଉଁଠି ରହିବା ପାଇଁ ଲୋକେ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ, ଯେପରିକି ବିଦେଶରେ ׀

  • ଯିହୂଦା  ରାଜ୍ୟରୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ  ବାବିଲୀୟ ରାଜ୍ୟରେ ୭୦ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଲେ ׀
  • ବନ୍ଦୀମାନେ ସାଧାରଣତଃ ବଶିଭୂତ କରିଥିବା ଲୋକ ଏବଂ ଦେଶ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ׀
  • ଦାନିୟେଲ ଏବଂ ନିହିମୀୟା  ମଧ୍ୟ ବନ୍ଦୀହୋଇ  ବାବିଲୀୟ ରାଜାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ ׀
  • “ବନ୍ଦୀ କରିବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି କାହାକୁ ଧରିବା ବିଷୟରେ କହିବାର ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପାୟ ଅଟେ ׀
  • “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିନେବା” ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ଅବସ୍ଥାରେ ରହିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶକୁ ବନ୍ଦୀ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
  • ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ଅର୍ଥରେ, ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ  “କାବୁ”କରିବାକୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାକୁ କହନ୍ତି ׀
  • ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କିପରି ପାପ ଦ୍ୱାରା  “ବନ୍ଦୀ” ହୁଏ ସେ ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତି, ଅର୍ଥାତ୍ ସେ  “ପାପ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ”׀

ଅନୁବାଦ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ:

  • ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି,  “ବନ୍ଦୀହେବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ,  “ମୁକ୍ତହେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ” କିମ୍ୱା  “କାରାଗାରରେ ବନ୍ଦୀ” କିମ୍ବା  “ବିଦେଶରେ ରହିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟ”  ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
  • “ବନ୍ଦୀ ହେବା” କିମ୍ବା “ବନ୍ଦୀ କରିବା” ବାକ୍ୟାଂଶକୁ “ଦଖଲ କରିବା” କିମ୍ବା “କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରିବା” କିମ୍ୱା  “ବିଦେଶକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କରିବା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀
  • “ବନ୍ଦୀ” ଶବ୍ଦକୁ“ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ବନ୍ଦୀ” କିମ୍ବା  “କ୍ରୀତଦାସା” ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ।
  • ପ୍ରସଙ୍ଗ ଉପରେ ଆଧାର କରି,  “ବନ୍ଦୀତ୍ୱ“ ଶବ୍ଦକୁ  “କାରାବାସ” କିମ୍ବା  “ନିର୍ବାସନ” କିମ୍ବା  “ବିଦେଶବାସୀ କରାଇବା “ ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ׀

(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାବିଲୀୟନିର୍ବାସନକାରାଗାରଜବରଦସ୍ତ)

ବାଇବେଲ ପଦପର୍ବ:

ଶବ୍ଦବିନ୍ୟାସ:

  • Strongs: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G01610, G01620, G01630, G01640, G22210