3.8 KiB
Opis:
U rana starozavjetna vremena, ljudi su svoje metale, kao što su srebro i zlato, vagali, tako da bi za kupovinu stvari davali određenu težinu toga metala. Kasnije su počeli izrađivati kovanice koje su sadržavale standardnu količinu određenog metala. Darik je takva vrsta kovanice. U novozavjetna vremena, ljudi su koristili srebrne i bakrene kovanice.
Dvije donje tablice pokazuju neke od najpoznatijih novčanih jedinica koje nalazimo u Starom zavjetu (SZ) i u Novom zavjetu (NZ). Tablica starozavjetnih jedinica pokazuje koja se vrsta metala koristila i koliko je kovanica bila teška. Tablica za novozavjetne jedinice pokazuje kakva se vrsta metala koristila i koliku je imala vrijednost u odnosu na dnevnu plaću.
Jedinica u SZ | Metal | Težina |
---|---|---|
darik | zlatni novčić | 8,4 grama |
šekel | razni metali | 11 grama |
talenat | razni metali | 33 kilograma |
Jedinica u NZ | Metal | Dnevna plaća |
---|---|---|
denarius/denar | srebrni novčić | 1 dan |
drahma | srebrni novčić | 1 dan |
obol | brončani novčić | 1/64 dana |
šekel | srebrni novčić | 4 dana |
talenat | srebro | 6000 dana |
Prevoditeljsko načelo
Nemoj koristiti vrijednost suvremenog novca jer se to mijenja iz godine u godinu. Njihovim korištenjem prijevod Biblije bi ubrzo postao zastarjeo i netočan.
Prevoditeljske strategije
Vrijednost većine novca u Starom zavjetu temeljila se na težini. Stoga, kada prevodiš te težine u Starom zavjetu, vidi Biblijske težine. Strategije dolje odnose se na prevođenje vrijednosti novca u Novom zavjetu.
- Koristi biblijski izraz i napiši ga na način koji je sličan načinu na koji se izgovara. (Vidi Prepiši ili posudi novce)
- Opiši vrijednost novca u u pogledu vrste metala od koje je napravljen i koliko se novčića koristilo.
- Opiši vrijednost novca u pogledu toga koliko su ljudi u biblijska vremena mogli zaraditi u jednome radnom danu.
- Koristi biblijski izraz i napiši ekvivalentni iznos u tekstu ili u bilješci.
- Koristi biblijski izraz i objasni ga u bilješci.
Primjena prevoditeljskih strategija
Sve prevoditeljske strategije primijenjene su na Luku 7:41 dolje.
- Jedan je dugovao pet stotina denara, a drugi je dugovao pedeset denara. (Luka 7:41 ULB)
-
Koristi biblijski izraz i napiši ga na način koji je sličan načinu na koji se izgovara. (Vidi Prepiši ili posudi novce)
- "Jedan je dugovao pet stotina denala, a drugi je dugovao pedeset denala." (Luka 7:41 ULB)
-
Opiši vrijednost novca u u pogledu vrste metala od koje je napravljen i koliko se novčića koristilo.
- "Jedan je dugovao pet stotina srebrnih novčića, a drugi je dugovao pedeset srebrnih novčića." (Luka 7:41 ULB)
-
Opiši vrijednost novca u pogledu toga koliko su ljudi u biblijska vremena mogli zaraditi u jednome radnom danu.
- "Jedan je dugovao pet stotina dnevnica, a drugi je dugovao pedeset dnevnica."
-
Koristi biblijski izraz i napiši ekvivalentni iznos u tekstu ili u bilješci.
- "Jedan je dugovao pet stotina denara1, a drugi je dugovao pedeset denara.2" (Luka 7:41 ULB) Fusnote bi izgledale ovako:
- [1] pet stotina dnevnica
- [2] pedeset dnevnica
- "Jedan je dugovao pet stotina denara1, a drugi je dugovao pedeset denara.2" (Luka 7:41 ULB) Fusnote bi izgledale ovako:
-
Koristi biblijski izraz i objasni ga u bilješci.
- "Jedan je dugovao pet stotina denara1, a drugi je dugovao pedeset denara." (Luka 7:41 ULB)
- [1] Denar je bio iznos srebra koji su ljudi mogli zaraditi u jednom radnom danu.
- "Jedan je dugovao pet stotina denara1, a drugi je dugovao pedeset denara." (Luka 7:41 ULB)