hr_ta/translate/guidelines-clear/01.md

4.5 KiB

Jasni prijevodi

Jasan prijevod koristit će svaku jezičnu strukturu koja je potrebna kako bi ga čitatelji mogli lako čitati i razumjeti. To podrazumijeva stavljanje teksta u drukčiji oblik ili razmještaj i korištenje što većeg broja ili što manjeg broja izraza koji su potrebni da bi se izvorno značenje teksta moglo što jasnije prenijeti.

Ove smjernice su za prijevode Drugih jezika, a ne za Ulazne jezike. Kada prevodiš ULB u Ulazni jezik, ne smiješ raditi takve izmjene. Nije potrebno unositi takve promjene kada prevodiš UDB u Ulazni jezik, jer je to već učinjeno. Evo nekoliko ideja kako možeš stvoriti jasan prijevod iz izvorišnog teksta:

Provjeri zamjenice

Trebat ćeš provjeriti zamjenice u izvorišnom tekstu tako da znaš na koga ili na što se svaka zamjenica odnosi. Zamjenice su riječi koje stoje umjesto imenice ili imenskog izraza. Odnose se na nešto što je već bilo spomenuto.

Uvijek pažljivo provjeri je li jasno na koga ili što se svaka zamjenica odnosi. Ako to nije jasno, možda će biti potrebno unijeti ime osobe ili naziv stvari umjesto zamjenice.

Identificiraj sudionike

Nakon toga, trebaš saznati tko vrši radnju. Jasan prijevod će identificirati sudionike. Sudionici u nekom događaju su oni ljudi ili one stvari koje sudjeluju u tom događaju. Subjekt koji vrši radnju i objekt na kojemu se vrši radnja su glavni sudionici. Kada ponovno izražavaš neku ideju događaja kao glagol, često je nužno izreći tko ili što su sudionici u tom događaju. Obično će to biti jasno iz konteksta.

Jasno izrazi ideje događaja

Mnoge ideje događaja mogu se javiti kao imenice u Ulaznom jeziku. Jasan prijevod možda će trebati izraziti te ideje događaja kao glagole.

Kada se pripremate na prevođenje, korisno je tražiti bilo koje ideje događaja u odlomku, posebice one koji se izražavaju u drugom obliku, a ne glagolom. Razmisli o tome možeš li ponovno izreći značenje koristeći glagol kako bi izrazio ideju događaja. Međutim, ako tvoj jezik također koristi imenice kako bi se izrazile ideje događaja, a događaji ili radnja prirodnije zvuče kao imenica, onda koristi oblik imenice. Vidi Apstraktne imenice

Možda ćeš također trebati promijeniti svaku ideju događaja u aktivnu rečenicu kako bi je čitatelji sigurno razumjeli.

Pasivni glagoli

Jasan prijevod će možda trebati promijeniti svaki pasivni glagol u njegov aktivni oblik. Vidi Aktiv ili pasiv

Ako je oblik aktivan, subjekt rečenice je osoba koja vrši radnju. U pasivnom obliku, subjekt rečenice je osoba ili stvar na kojoj se vrši radnja. Na primjer, "Ivan je udario Borisa" je aktivna rečenica. "Borisa je udario Ivan" je pasivna rečenica.

Mnogi jezici nemaju pasivan oblik, već postoji samo aktivan oblik. U tom slučaju, bilo bi potrebno okrenuti rečenicu od pasivnog oblika u aktivan oblik. Međutim, neki jezici više vole koristiti pasivne oblike. Prevoditelji bi trebali koristiti oblike koji su najprirodniji u ciljanom jeziku.

Pogledaj svaki izraz koji sadrži 'od'

Kako bi prijevod bio jasan, trebat ćeš još pogledati svaki izraz koji sadrži 'od' kako bi identificirao značenje odnosa između imenica koje su spojene pomoću "od". U mnogim jezicima, konstrukcije s "od" u njima nisu toliko česte koliko su učestale u izvornim jezicima Biblije. Prouči značenje svakog izraza i ponovno izrazi tu rečenicu s "od" na način koji jasno odražava odnos između tih dijelova.

Nakon što si to sve provjerio i učinio svoj prijevod što je moguće jasnijim, trebat ćeš ga pročitati drugim ljudima koji govore tvojim jezikom da vidiš je li i njima jasan. Ukoliko postoje dijelovi koje oni ne razumiju, razlog tomu je možda to što taj dio nije jasan. Zajedno, možete smisliti jasniji način na koji možeš izreći taj dio. Nastavi provjeravati prijevod s većim brojem ljudi sve dok sve ne bude jasno.

Upamti: Prevođenje je prepričavanje, na što točniji način, značenja izvorne poruke na način koji je jasan i prirodan u ciljanom jeziku.

Jasno pisanje

Postavljaj si ova pitanja i to će ti pomoći da stvoriš prijevod koji je jasan:

  • Jesi li koristio interpunkcijske znakove koji će čitatelju pomoći da zna kada treba napraviti pauzu ili udahnuti?
  • Jesi li istaknuo dijelove teksta koji su upravni ili izravni govor?
  • Odvajaš li paragrafe?
  • Jesi li razmislio o tome da dodaš naslove dijelovima?