gu_ta/translate/resources-iordquote/01.md

5.6 KiB

###વર્ણન

બે પ્રકારના અવતરણો છે: પ્રત્યક્ષ અવતરણ અને પરોક્ષ અવતરણ. જ્યારે અવતરણનો અનુવાદ કરવામાં આવતો હોય ત્યારે, અનુવાદકે નક્કી કરવાની જરૂર છે કે તેનો પ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરવો કે અપ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરવો. (જુઓ:પ્રત્યક્ષ અને અપ્રત્યક્ષ અવતરણો)

જ્યારે ULB માં પ્રત્યક્ષ કે અપ્રત્યક્ષ અવતરણ હોય ત્યારે, નોંધમાં તેના માટે બીજા પ્રકારના અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરવા માટે એક વિકલ્પ હશે. અનુવાદનું સૂચન એવી રીતે શરુ થતું હશે કે “તેને પ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરી શકાય:” કે “ તેને અપ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરી શકાય:” અને તે તે પ્રકારના અવતરણને અનુસરશે. માહિતી પૃષ્ઠ પરના જોડાણને તે અનુસરશે જેને “પ્રત્યક્ષ અને અપ્રત્યક્ષ અવતરણો કહેવામાં આવે છે” જે બંને પ્રકારના અવતરણોને સમજાવે છે.

જ્યારે અવતરણની અંદર બીજું અવતરણ હશે ત્યારે પ્રત્યક્ષ અને અપ્રત્યક્ષ અવતરણો માટે ત્યાં નોંધ પણ હશે, કારણ કે તે મૂંઝવણભર્યું બની શકે છે. કેટલીક ભાષાઓમાં આ અવતરણોને પ્રત્યક્ષ અવતરણ સાથે અનુવાદ કરવા અને બીજા અવતરણને અપ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરવા તે વધુ વાસ્તવિક હોઈ શકે છે. નોંધના અંતે માહિતી પૃષ્ઠ પરનું જોડાણ આપેલું હશે જેને “અવતરણોમાનું અવતરણ” કહેવામાં આવે છે.

###અનુવાદની નોંધ માટેના ઉદાહરણો

તેણે તેઓને સૂચના આપી કોઈને ન જણાવવા માટે (લુક ૫:૧૪ ULB)

  • કોઈને ન જણાવવા માટે-તેનો પ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરી શકાય: “કોઈને જણાવશો નહીં” ત્યાં ગૃહિત માહિતી પણ છે તેનો પણ સ્પષ્ટ રીતે ઉલ્લેખ કરવો જોઈએ (AT): “તું સાજો થયો છે એવું કોઈને જણાવતો નહીં” (જુઓ:પ્રત્યક્ષ અને અપ્રત્યક્ષ અવતરણો અને [અનુક્ત])

અહીં અનુવાદ નોંધ દર્શાવે છે કે અપ્રત્યક્ષ અવતરણને પ્રત્યક્ષ અવતરણમાં કેવી રીતે ફેરવવું, કદાચ લક્ષિત ભાષામાં તે વધારે સ્પષ્ટ અને વાસ્તવિક હોય.

કાપણીના સમયેહું કાપનારાઓને કહીશ, “ તમે પહેલા કડવા દાણાને એકઠા કરો ને બાળવા સારું તેના ભારા બંધો પણ ઘઉં મારી વખારમાં ભરો.” (માથ્થી ૧૩:૩૦ ULB)

  • હું કાપનારાઓને કહીશ, “ તમે પહેલા કડવા દાણાને એકઠા કરો ને બાળવા સારું તેના ભારા બંધો પણ ઘઉં મારી વખારમાં ભરો”-તમે આને અપ્રત્યક્ષ અવતરણ તરીકે અનુવાદ કરી શકો: “કાપનારાઓને કહીશ, “ તમે પહેલા કડવા દાણાને એકઠા કરો ને બાળવા સારું તેના ભારા બંધો પણ ઘઉં મારી વખારમાં ભરો.” (જુઓ:\પ્રત્યક્ષ અને અપ્રત્યક્ષ અવતરણો](../figs-ellipsis/01.md))

અહીં અનુવાદની નોંધ દર્શાવે છે કે કેવી રીતે પ્રત્યક્ષ અવતરણને અપ્રત્યક્ષ અવતરણમાં બદલવું, કદાચ લક્ષિત ભાષામાં તે વધારે સ્પષ્ટ અને વાસ્તવિક હોય.