bn_tw/bible/other/afflict.md

3.9 KiB

নিপীড়িত, দুঃখী, দুর্দশাগ্রস্ত, দাহক, দুঃখ, কষ্ট

সংজ্ঞা :

“দুঃখী” শব্দটা মানে হল কোন একজন চরম দুর্দশা বা কষ্টের কারণ | “দুঃখ” হল রোগ, মানসিক বিষাদ, বা অন্য দুর্যোগ যা এটার ফল |

  • ঈশ্বর তাঁর লোকেদের রোগ বা অন্য কষ্ট দিয়ে নিপীড়িত করেন যাতে তারা অনুতপ্ত হয় তাদের পাপের জন্য এবং তাঁর কাছে ফিরে যায় |
  • ঈশ্বর মিশরের লোকেদের ওপর কষ্ট বা মহামারী ঘটার হেতু ছিলেন কারণ তাদের রাজা ঈশ্বরের বাধ্য হতে অস্বীকার করেছিল |
  • কোন কিছুর দ্বারা পিড়িত হওয়া এর মানে কোন ধরনের দুর্দশা ভোগ, যেমন রোগ, অত্যাচার, বা মানসিক বিষাদ |

অনুবাদের পরামর্শ :

  • কাউকে কষ্ট দেওয়া, অনুবাদ করা যেতে পারে "কাউকে কষ্টভোগ করার কারণ" বা "কাউকে আঘাত করা" বা "আসার দুঃখের কারণ"।
  • একটি নির্দিষ্ট কথা প্রসঙ্গে “কষ্ট” শব্দটাকে অনুবাদ করা যেতে পারে যেমন “ঘটতে দেওয়া” বা “আসতে দেওয়া” বা “কষ্ট নিয়ে আসা |”
  • একটি বাকাংশ যেমন “কেউ কুষ্ঠ রোগে আক্রান্ত” অনুবাদ করা যেতে পারে “কেউ কুষ্ঠ রোগে আক্রন্ত হতে পারে |”
  • যখন রোগ বা দুর্যোগ পাঠানো হয় মানুষ বা পশুদের “কষ্ট” দেওয়ার জন্য, এটা অনুবাদ করা যেতে পারে “কষ্টভোগের কারণ |”
  • প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে, “দুঃখ” শব্দটা অনুবাদ কার যেতে পারে “দুর্ঘটনা” বা “অসুস্থতা” বা “কষ্ট ভোগ” বা “চরম দুর্দশা |”
  • “নিপীড়িত হওয়া” এই বাক্যাংশটি এইভাবেও অনুবাদ করা যায় যেমন “কোন কিছুর থেকে কষ্ট পাওয়া” বা “কোন কিছুর দ্বারা অসুস্থ” |

(এছাড়াও দেখুন: কুষ্ঠ, মহামারী, কষ্ট ভোগ)

বাইবেল তথ্যসূত্র :

শব্দ তথ্য:

  • Strong's: H205, H1790, H3013, H3905, H3906, H4157, H4523, H6031, H6039, H6040, H6041, H6862, H6869, H6887, H7451, H7489, H7667, G2346, G2347, G2552, G2553, G2561, G3804, G4777, G4778, G5003