tn-en/jer/36/27.md

23 lines
934 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:babylon]]
* [[en:tw:baruch]]
* [[en:tw:beast]]
* [[en:tw:jehoiakim]]
* [[en:tw:jeremiah]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:kingdomofjudah]]
* [[en:tw:scroll]]
* [[en:tw:word]]
* [[en:tw:wordofgod]]
## translationNotes
* **the word of Yahweh came to** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:jer:01:01]].
* **at Jeremiah's dictation** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:jer:36:04]].
* **It said** - "The message said"
* **Go back, take another scroll for yourself** - "Take another scroll for yourself again"
* **the original scroll** - "the first scroll"
* **Why have you written on it** - Jehoiakim uses this question to emphasize that Jeremiah should not have written that the king of Babylon would come and attack. AT: "You should not have written" or "You were wrong to write." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **for he will destroy** - "and he will destroy"