tn-en/jer/05/04.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:arabah]]
* [[en:tw:arabah|Arabah]]
* [[en:tw:bond]]
* [[en:tw:bond|bind, bond, bound]]
* [[en:tw:decree]]
* [[en:tw:decree|decree]]
* [[en:tw:foolish]]
* [[en:tw:foolish|fool, foolish, folly]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:god|God]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
* [[en:tw:lion]]
* [[en:tw:lion|lion]]
* [[en:tw:ruin]]
* [[en:tw:ruin|ruin, ruins]]
* [[en:tw:transgression]]
* [[en:tw:transgression|transgress, transgression]]
* [[en:tw:unfaithful]]
* [[en:tw:unfaithful|unfaithful]]
* [[en:tw:yoke]]
* [[en:tw:yoke|yoke]]
## translationNotes
* **So I said** - Jeremiah is speaking.
* **But they all broke their yoke together; they all tore apart the chains that bound them to God.** - The yoke and chains represent the law which bind God and his people. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **So a lion…A wolf...A lurking panther…** - These are dangerous animals that can kill people. There are two possible meanings: 1. "Wild animals will come and kill people." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) 2. An enemy army will come and kill people" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **thicket** - a set of bushes that grew closely together.
* **wolf** - a wild dangerous dog
* **lurking** - "waiting"
* **panther** - a large wild dangerous cat
* **unlimited** - not able to be counted