en_ugl/content/G47180/01.md

56 lines
929 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# σταφυλή -ῆς, ἡ
<!-- Status: S2=NeedsEdits -->
<!-- Lexica used for edits: -->
## Word data
* Strongs: G47180
* Alternate spellings:
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 3
* All Scriptures cited: Yes
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
in LXX for [עֵנָב](en-uhl/content/H60250/01.md) ;
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
bunch of grapes;
#### Explanation:
#### Citations:
a bunch of grapes: [Mt 7:16](Mat 7:16), [Lk 6:44](Luk 6:44), [Re 14:18](Rev 14:18). "[σ.]() is properly the ripe grape-cluster as opp. to [ὄμφαξ](), cf. [Ge 40:10](Gen 40:10), [Jb 15:33](Job 15:33); as contrasted with [βότρυς](), it describes the grapes rather than the cluster on which they grow" (Swete, Apoc., 187 f.).†