en_ugl/content/G29830/01.md

2.6 KiB
Raw Permalink Blame History

λαμβάνω

Word data

  • Strongs: G29830

  • Alternate spellings:

,

  • Principle Parts:

  • Part of speech:

  • Instances in Scripture: 258

  • UGNT instance count is different: 257

  • All Scriptures cited: No

Etymology:

  • LXX/Hebrew glosses:

in LXX chiefly for לקח, also for נשׂא, לכד, אחז, etc.;

  • Time Period/Ancient Authors:

  • Related words:

  • Antonyms for all senses

  • Synonyms for all senses:

Senses

Sense 1.0:

Definition:

Glosses:

to take;

Explanation:

lay hold of;

Citations:

to take, lay hold of: absol., [Mt 26:26](Mat 26:26), [Mk 14:22](Mrk 14:22); c. acc. rei, [Mt 5:[40](Jhn 19:40)](Mat 5:40) [26:52](Mat 26:52), al. mult.; c. acc. pers., [Mt 21:35](Mat 21:35), [Mk 12:3](Mrk 12:3), al.; pleonastic λαβών (M, Pr., 230; Bl., §74, 2), [Mt 13:31](Mat 13:31) [14:19](Mat 14:19), al.; so also indic., [Mk 7:27](Mrk 7:27), [Jo 19:1](Jhn 19:1), 40, [Re [8:5](Rev 8:5)](Rev 8:5), al.; metaph., c. acc. rei, ἀφορμήν, [Ro 7:8](Rom 7:8), [11](Rom 7:11); ὑδόδειγμα, [Ja 5:10](Jas 5:10); id. c. acc. pers., φόβος, [Lk 7:16](Luk 7:16); πνεῦμα, [Lk 9:39](Luk 9:39); πειρασμός, [I Co 10:13](1Co 10:13); aoristic pf. (M, Pr., 145, 238; Bl., § 59, 4), [Re 5:7](Rev 5:7) 8:5, al.

Sense 2.0:

Definition:

Glosses:

to receive;

Explanation:

Citations:

to receive: absol., opp. to αἰτεῖν, [Mt 7:8](Mat 7:8), al.; διδόναι, [Mt 10:8](Mat 10:8), [Ac 20:35](Act 20:35); c. acc. rei, [Mt 27:6](Mat 27:6), [[Mk 10:30](Mrk 10:30)](Mrk 10:30), al. mult.; c. acc. pers., [Jo 6:21](Jhn 6:21) [13:20](Jhn 13:20) [19:27](Jhn 19:27), [II Jo 10](2Jn 1:10); ῥαπίσμασιν (a vulgarism; Bl., § 38, 3), [Mk 14:65](Mrk 14:65); metaph., τ. λόγον, [Mt 13:20](Mat 13:20), [Mk 4:16](Mrk 4:16); τ. μαρτυρίαν, Jo 3:[11](Rom 7:11); τ. ῥήματα, [Jo 12:48](Jhn 12:48); πρόσωπον (Heb. [נָשָׂא פָּנִים](en-uhl/content/H5375,H64[40](Jhn 19:40)0/01.md), Dalman, Words, 30), [Lk 20:21](Luk 20:21), [Ga 2:6](Gal 2:6); ζωὴν αἰώνιον (Dalman, op. cit., 124 f.), Mk 10:30 (cf. ἀνα-, ἀντι-, [συν-αντι-]() (-μαι), ἀπο-, ἐπι-, κατα-, μετα-, παρα-, συν-παρα-, προ-, προσ-, συν-, συν-περι-, ὑπο-λαμβάνω).