en_ugl/content/G19070/01.md

132 lines
1.6 KiB
Markdown

# ἐπ-έχω
<!-- Status: S2=NeedsEdits -->
<!-- Lexica used for edits: -->
## Word data
* Strongs: G19070
* Alternate spellings:
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 5
* All Scriptures cited: Yes
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
in LXX for [חָדַל](en-uhl/content/H23080/01.md), etc.; also [Si 8:1](Sir.8.1) [31(34):2](Sir.34.2), [II Mac 5:25](2Macc.5.25) [9:25](2Macc.9.25), al. ;
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to hold upon;
#### Explanation:
#### Citations:
to hold upon.
### Sense 2.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to hold out, offer;
#### Explanation:
#### Citations:
Like [παρέχω]() (as in Hom., al.), to hold out, offer: [λόγον ζωῆς](), [Phl 2:16](Php 2:16).
### Sense 3.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to hold;
#### Explanation:
direct towards;
#### Citations:
to hold or direct towards, Sc.[νοῦν]();
### Sense 3.1:
#### Definition:
#### Glosses:
to intend, purpose;
#### Explanation:
#### Citations:
absol., to intend, purpose;
### Sense 3.2:
#### Definition:
#### Glosses:
to observe, give attention to;
#### Explanation:
#### Citations:
to observe, give attention to (v. MM, Exp., xiv): seq. [πῶς](), [Lk 14:7](Luk 14:7); c. dat. pers., [Ac 3:5](Act 3:5), [I Ti 4:16](1Ti 4:16).
### Sense 4.2:
#### Definition:
#### Glosses:
to stay, wait;
#### Explanation:
#### Citations:
to stay, wait: [Ac 19:22](Act 19:22) (in legal phrase, MM, Exp., l.c.).†