en_ugl/content/G02430/01.md

60 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ἄλλος -η, -ο
<!-- Status: S2=NeedsEdits -->
<!-- Lexica used for edits: -->
## Word data
* Strongs: G02430
* Alternate spellings:
, , (cf. Lat. [alius](), Eng. else),
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 155
* All Scriptures cited: No
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
in LXX for [אַחֵר ,אֶחָד](en-uhl/content/H310,H2590/01.md), etc.;
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
[ἕτερος](), q.v. [[ἄ.]()]() denotes numerical, [[ἕ.]()]() qualitative difference (Cremer, 89). ἄ. generally "denotes simply distinction of individuals, ἕ. involves the secondary idea of difference in kind" (v. Lft., Meyer, Ramsay, on [Ga 1:6](Gal 1:6), [7](Gal 1:7); Tr., Syn., §xcv; Bl., §51, 6; M, Pr., 79f., 246; MM, VGT, s.vv.). As to whether the distinction can be maintained in [I Co 12:8](1Co 12:8), [10](1Co 12:10) v. ICC, in l., and on [He 11:35](Heb 11:35)f., v. Westc, in l.
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
other;
#### Explanation:
another;
the other;
the others, the rest;
#### Citations:
other, another: absol., [Mt 20:3](Mat 20:3), al.; [ἄ. δέ](), I Co 3:[10](1Co 12:10) [12:8](1Co 12:8); pl., [Mk 6:15](Mrk 6:15); attached to a noun, [Mt 2:12](Mat 2:12) [4:21](Mat 4:21), al.; c. art., [ὁ ἄ.](), the other, [Mt 5:39](Mat 5:39), [Jo 19:32](Jhn 19:32) (Bl., §4[7](Gal 1:7), 8); [οἱ ἄ.](), the others, the rest, [Jo 20:25](Jhn 20:25), [I Co 14:29](1Co 14:29); [ἄ. πρὸς [ἄλλο]()ν]() = [πρὸς ἀλλήλους]() (BL, §48, 10), [Ac 2:12](Act 2:12); [ἄλλ’]() (i.e. ἄλλο) [ἤ]() (Bl., §77, 13), [Lk 12:51](Luk 12:51); seq. [πλήν](), [Mk 12:32](Mrk 12:32); [εἰ μή](), [Jo 6:22](Jhn 6:22); [παρά]() c. acc., [I Co 3:11](1Co 3:11).