en_ugl/content/G42630/01.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

πρόβατον -ου, τό

Word data

  • Strongs: G42630

  • Alternate spellings:

  • Principle Parts:

  • Part of speech:

  • Instances in Scripture: 39 ** UGNT instance count is different: 38

  • All Scriptures cited: No

Etymology:

προβαίνω),

  • LXX/Hebrew glosses:

  • Time Period/Ancient Authors:

  • Related words:

  • Antonyms for all senses

  • Synonyms for all senses:

Senses

Sense 1.0:

Definition:

Glosses:

cattle;

Explanation:

sheep; goats;

Citations:

in Hom., Hdt., cattle, esp. of small cattle, sheep and goats.

Sense 2.0:

Definition:

Glosses:

a sheep;

Explanation:

Citations:

In NT, as in Attic writers generally (cf. MM, xxi), a sheep: [Mt 7:[15](Jhn 10:15)](Mat 7:15), [Mk 6:34](Mrk 6:34), al.; πρόβατα σφαγῆς, [Ro [8](Jhn 10:8):36](Rom 8:36)(LXX). Metaph. (in cl. of timidity, stupidity or idleness), of the followers of a leader or master, esp. of those who are subject to the care of the Good Shepherd: [Mt 10:6](Mat 10:6) [15:24](Mat 15:24) [[26](Jhn 10:26):31](Mat 26:31)(LXX), [Mk 14:[27](Jhn 10:27)](Mrk 14:27)(LXX), [Jo 10:7](Jhn 10:7), 8, 15, [16](Jhn 10:16), 26, 27 [21:16](Jhn 21:16), [17](Jhn 21:17) (WH txt., προβάτια), [He 13:20](Heb 13:20); opp. to ἐρίφια, [Mt 25:33](Mat 25:33).