en_ugl/content/G48200/01.md

104 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# συν-βάλλω
## Word data
* Strongs: G48200
* Alternate spellings:
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 6
* All Scriptures cited: Yes
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
(Rec. [συμ-]()),
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
#### Glosses:
to throw together;
#### Explanation:
#### Citations:
### Sense 0.1:
#### Definition:
#### Glosses:
to discuss, confer;
#### Explanation:
#### Citations:
of speech (seq. [[λόγους]()](), Eur., al.), to discuss, confer (sc. λόγους): c. dat. pers., [Lk 11:53](Luk 11:53), WH, mg., [Ac 17:18](Act 17:18); seq. [πρὸς ἀλλήλους](), [Ac 4:15](Act 4:15);
### Sense 0.2:
#### Definition:
#### Glosses:
to reflect, consider, ponder;
#### Explanation:
#### Citations:
to reflect, consider, ponder: [ἐν τ. καρδίᾳ](), [Lk 2:19](Luk 2:19);
### Sense 0.3:
#### Definition:
#### Glosses:
to meet with, fall in with;
#### Explanation:
#### Citations:
to meet with, fall in with: [Ac 20:14](Act 20:14); in hostile sense, [εἰς πόλεμον](), c. dat. ([εἰς μάχην](), Polyb.), [Lk 14:31](Luk 14:31);
### Sense 0.4:
#### Definition:
#### Glosses:
to contribute;
#### Explanation:
#### Citations:
mid., to contribute (Polyb., al.; cf. MM, xxiv): [Ac 18:27](Act 18:27).†