en_ugl/content/G38550/01.md

1.7 KiB

παρ-άγω

Word data

  • Strongs: G38550

  • Alternate spellings:

,

  • Principle Parts:

  • Part of speech:

  • Instances in Scripture: 10

  • All Scriptures cited: Yes

Etymology:

  • LXX/Hebrew glosses:

in LXX chiefly for עבר;

  • Time Period/Ancient Authors:

  • Related words:

  • Antonyms for all senses

  • Synonyms for all senses:

Senses

Sense 1.0:

Definition:

Glosses:

to lead by;

Explanation:

lead aside; lead into; lead forward;

Citations:

trans., to lead by, lead aside, lead into, lead forward, etc.

Sense 2.0:

Definition:

Glosses:

to pass by;

Explanation:

to go away; depart; to pass away;

Citations:

Intrans., to pass by: [Mt 9:9](Mat 9:9), [27](Mat 9:27) [20:30](Mat 20:30), [Mk 2:14](Mrk 2:14) [15:21](Mrk 15:21), [Jo 8:59](Jhn 8:59) R, txt., [9:1](Jhn 9:1); seq. παρό, c. acc., [Mk 1:16](Mrk 1:16); to go away, depart; metaph., to pass away: [I Co 7:31](1Co 7:31); mid., [I Jn 2:8](1Jn 2:8), [17](1Jn 2:17).†

Sense 2.1:

Definition:

Glosses:

to pass by;

Explanation:

Citations:

to pass by: [[Mt 9:9](Mat 9:9)](Mat 9:9), [[27](Mat 9:27)](Mat 9:27) [[20:30](Mat 20:30)](Mat 20:30), [[Mk 2:14](Mrk 2:14)](Mrk 2:14) [[15:21](Mrk 15:21)](Mrk 15:21), [[Jo 8:59](Jhn 8:59)](Jhn 8:59) R, txt., [[9:1](Jhn 9:1)](Jhn 9:1); seq. παρό, c. acc., [[Mk 1:16](Mrk 1:16)](Mrk 1:16);

Sense 2.2:

Definition:

Glosses:

to go away;

Explanation:

depart; to pass away;

Citations:

to go away, depart; metaph., to pass away: [[I Co 7:31](1Co 7:31)](1Co 7:31); mid., [[I Jn 2:8](1Jn 2:8)](1Jn 2:8), [[17](1Jn 2:17)](1Jn 2:17).†