en_tn/rev/21/11.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown

# Jerusalem
This refers to the "Jerusalem, coming down out of heaven" that he described in the previous verse and not to the physical Jerusalem.
# like a very precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper
These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the brilliance of Jerusalem by naming a specific jewel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# crystal-clear
"extremely clear"
# jasper
This is a valuable stone. Jasper may have been clear like glass or crystal. See how you translated this in [Revelation 4:3](../04/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# twelve gates
"12 gates" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# were written
This can be stated in active form. AT: "someone had written" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/12tribesofisrael]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]