en_tn/jer/11/03.md

1.6 KiB

Cursed is anyone

This can be stated in active form. AT: "I will curse anyone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from the land of Egypt, from the furnace for smelting iron

This speaks of the horrible circumstances and oppression the Israelites were living in in Egypt by comparing them to a smelting furnace. AT: "of Egypt. What happened to them in Egypt was terrible; it was as though they were living in a hot furnace" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

smelting

heating iron to liquid form

Listen to my voice

The word "voice" here is a metonym for what the speaker says with the voice, and "listen" is a metonym for "obey." AT: "Obey what I say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the land flowing with milk and honey

"the land where milk and honey flow." God spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. AT: "the land that is excellent for raising livestock and growing crops" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords