en_tn/psa/062/007.md

20 lines
892 B
Markdown

# the rock of my strength and my refuge are in God
The writer speaks of God as if he were a rock that keeps one safe from his enemies. He also speaks of God as if he were a shelter that provides protection. AT: "God always gives me strength and protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# pour out your heart
This refers to telling God your inner feelings as if you were pouring out a liquid. AT: "give your deepest concerns to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# refuge for us
The word "us" refers to David and the people he is speaking to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]