en_tn/num/16/01.md

43 lines
1.7 KiB
Markdown

# Kohath
See how you translated this man's name in [Numbers 3:17](../03/17.md).
# rose up against Moses
Rebelling or criticizing someone in authority is spoken of as if they were standing up to fight. AT: "rebelled against Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# two hundred and fifty
"250" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# well-known members in the community
"famous members of the community" or "important men in the community"
# You have gone too far
This represents doing more than one should. AT: "You have done more than you should" or "You assume to have more authority than you should" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Why do you lift up yourselves above the rest of Yahweh's community?
The men ask this question to rebuke Moses and Aaron. It can be translated as a statement. AT: "You are wrong to lift up yourselves above the rest of Yahweh's community." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# lift up yourselves above the rest
Considering someone to be important is spoken of as lifting it up. AT: "consider yourselves more important than the rest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/korah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reuben]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/member]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]