en_tn/luk/13/28.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus continues to talk about entering into God's kingdom. This is the end of this conversation.
# crying and the grinding of teeth
These actions indicate deep regret and sadness. Your culture may have terms that mean the same thing.
# when you see
Jesus continues to speak to the crowd as if they will not enter into the kingdom of heaven.
# but you are thrown out
"but you yourselves will have been thrown outside." This can be stated in active form. AT: "but God will have forced you outside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# from the east, west, north, and south
This means "from every direction." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# be seated at a table in the kingdom of God
It was common to speak of the joy in God's kingdom as a feast. AT: "they will feast in the kingdom of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# will be first ... will be last
Being first represents being important or honored. AT: "will be the most important ... will be the least important" or "God will honor them ... God will shame them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gnashteeth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]