en_tn/jer/52/04.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown

# It happened
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story.
# in the ninth year of the reign of King Zedekiah, in the tenth month, and on the tenth day of the month
after Zedekiah had been king for eight years, in the tenth calendar month, on the tenth day of the month (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# in the ninth year
"in year nine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# in the tenth month, and on the tenth day of the month
This is the tenth month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the beginning of January on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# They camped opposite it
"Nebuchadnezzar's army camped opposite Jerusalem"
# until the eleventh year of King Zedekiah's reign
until Zedekiah had been king for more than ten years (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# eleventh year
"year eleven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# it. So the city was besieged
This can be translated in active form. AT: "it, and they besieged the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nebuchadnezzar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]]