en_tn/isa/66/14.md

26 lines
987 B
Markdown

# General Information:
Isaiah is speaking to God's faithful people.
# your bones will sprout
"Bones" refers to the whole body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# will sprout like the tender grass
"Tender grass" grows fast and strong and compares to the health and vigor of God's faithful people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# The hand of Yahweh will be made known to his servants
Here "hand" refers to his power. This can be stated in active form. AT: "Yahweh will reveal his power to his servants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]