en_tn/heb/07/04.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

The writer states that the priesthood of Melchizedek is better than Aaron's priesthood and then reminds them that the priesthood of Aaron did not make anything perfect.

this man was

"Melchizedek was"

On one hand ... But on the other hand

These phrases are used to compare two things. Your language may have a way to emphasize that the author is making a comparison. Or you could leave out "On one hand" and translate "But on the other hand" simply as "But."

the sons of Levi who receive the priesthood

The author says this because not all of Levi's sons became priests. AT: "the descendants of Levi who became priests" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish)

from the people

"from the people of Israel"

from their brothers

Here "brothers" means they are all related to each other through Abraham. AT: "from their relatives"

they, too, have come from Abraham's body

This is a way of saying that they were descendants of Abraham. AT: "they, too, are descendants of Abraham" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

whose descent was not traced from them

"who was not a descendant of Levi"

the one who had the promises

The things that God promised to do for Abraham are spoken of as if they were objects that he could possess. AT: the one to whom God had spoken his promises" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords