en_tn/gen/30/07.md

25 lines
886 B
Markdown

# Bilhah ... conceived again
"Bilhah ... became pregnant again"
# bore Jacob a second son
"gave birth to a second son for Jacob"
# With mighty wrestlings have I wrestled with my sister
The phrase "wrestlings have I wrestled" is an idiom used for emphasis. It is also a metaphor that speaks of Rachel's attempts to have a child like her sister as if she were having a physical fight with Leah. AT: "I have had a great struggle to have children like my older sister, Leah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# have prevailed
"I have won" or "I have succeeded"
# called his name Naphtali
Translators may also add a footnote that says "The name Naphtali means 'my struggle.'"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rachel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/naphtali]]