en_tn/ezk/36/08.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

# General Information:
This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.
# you will grow branches and bear fruit
Here "you" refers to the mountain of Israel which here represents the trees on the mountain that will grow fruit. AT: "your trees will grow branches and bear fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# behold
The word "behold" here adds emphasis to what follows. AT: "indeed"
# I am for you
"I want to do good things to you." The word "you" refers to the mountains of Israel.
# I treat you with favor
"I will be kind to you"
# you will be plowed and sown with seed
This can be stated in active form. AT: "my people, Israel, will plow your ground and sow it with seed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]]