en_tn/ezk/03/01.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Ezekiel continues to tell about the vision that he saw.
# He said to me
The word "He" refers to the "one who looked like a man" ([Ezekiel 1:26](../01/26.md)).
# Son of man
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). AT: "Mortal person" or "Human"
# what you have found
This refers to the scroll that God was giving him. (See: [Ezekiel 2:9](../02/09.md))
# the house of Israel
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. AT: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# that scroll
Many versions have "the scroll" or "this scroll."
# feed your belly and fill your stomach with this scroll
The word "belly" refers to the part of the body people can see from the outside. The word "stomach" refers to the internal organs inside the belly.
# it was as sweet as honey
Honey tastes sweet, and the scroll tasted sweet.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]]