en_tn/2ch/35/18.md

1.1 KiB

Such a Passover celebration had never been held in Israel

This can be stated in active form. AT: "There had never been such a Passover celebration in Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

held in Israel

This refers specifically to the nation of Israel as a whole, as it was before the northern kingdom and southern king split.

from the days

"from the time"

the other kings of Israel

Here "Israel" refers specifically to the northern kingdom of Israel.

This Passover was kept

This can be stated in active form. AT: "They observed this Passover" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

was kept

This is an idiom. AT: "was observed" or "was celebrated" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the eighteenth year

"the 18th year" or "year 18" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

translationWords