en_tn/1co/01/14.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown

# none of you, except
"only"
# Crispus
He was a synagogue ruler who became a Christian. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Gaius
He traveled with the Apostle Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# This was so that no one would say that you were baptized into my name
Here "name" represents "authority." This means Paul did not baptize others because they may claim that they became Paul's disciples. This can be stated in active form. AT: "For some of you might have claimed that I baptized you to make you my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the household of Stephanas
This refers to the family members and slaves in the house where Stephanas, a man, was the head. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]