en_tn/zec/09/08.md

16 lines
519 B
Markdown

# I will camp around my land
God is speaking about himself as if he were an army that was protecting his land. AT: "I will protect my land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# For now
"For at that time"
# I will watch over my land with my own eyes
Here "my own eyes" represent Yahweh's personal attention. AT: "I will personally watch over my land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]