en_tn/psa/132/003.md

794 B

He said

"King David said"

I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids

Sleep and rest are spoken of as if they are things that can be given. Here eyes and eyelids represent the whole person. AT: "I will not allow my eyes to sleep or my eyelids to rest" or "I will not sleep or close my eyes and rest" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

until I find a place for Yahweh

Building a place for Yahweh is spoken of as finding a place for him. AT: "until I build a place for Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the Mighty One of Jacob

This refers to God.

translationWords