en_tn/pro/13/01.md

963 B

A wise son hears

Here "hears" represents listening in order to do it. AT: "A wise son obeys" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

will not listen to rebuke

Here "listen" represents paying attention in order to do it. AT: "will not learn from rebuke" or "will not obey, despite rebuke" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

From the fruit of his mouth

Here "fruit" represents what a person says. AT: "From the words of his mouth" or "From what he says" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the appetite

the desire or liking for something

the treacherous

This nominal adjective can be translated as an adjective. AT: "the treacherous person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

translationWords