en_tn/luk/23/46.md

1.4 KiB

Crying with a loud voice

"Shouting loudly." It may be helpful to show how this is related to the events of the previous verses. AT: "When that happened, Jesus shouted loudly"

Father

This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

into your hands I commit my spirit

"The phrase "into your hands" refers to God's care. AT: "I entrust my spirit to your care" or "I give my spirit to you, knowing you will care for it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Having said this

"After Jesus said this"

he died

"Jesus died"

the centurion

This was the title for the Roman officer who was in charge of the other Roman soldiers. He supervised the crucifixion.

what was done

This can be stated in active form. AT: "all the things that had happened" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

this was a righteous man

The abstract noun "righteous" can be stated as an action. AT: "this man has done nothing wrong" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords